﻿<Label:Wabi Ryvola>    19.1.1972   (<Note2:č. 100>)
| [Em] [C] [A] [C]|| [Em] [C] [A] [C]|
<Label:1. >[C]Všechno je [Em]vlastně [C] [A]  [C]dávno už [Em] jiný [C] [A]
[C]stříbrnej [Em]vítr [C] [A]  [C]odvál [Em]čas [C] [A] 
[C]do dálky [Am]mizí [F] [D] [F]rezavý [Am]šíny[F] [D] [F] 
[F]vyčichla [Am]věkem [F] [D] [F]kolo[H7]maz

Za obzor vedou kopyta švelů
z kolejí hádám zas a zas
proč touhle tratí dál nedojedu
[F]proč [Am]slyším krákat [F] [D] [F]havranů [G]hlas

<Label:R: >[Dm]Rezavý jsou [Am]dávno tyhle [Em]šíny
[Hm]zpuchřelý sou [F#]kříže kolem [G]nich
[Em]na stromech už [A7]hoří jeřa[D]biny
[H7]ze rtů mi už vítr urval [Em]smích

| [C] [A] [C] [Em]|| [C] [A] [C] [Em]|

<Label:2.> Jako bych slyšel z veliký dálky
dunění strojů a rachot kol
mrazivé noci ve svitu Polárky
chvějivej tón harmoniky v moll

V patnáctým roce na týhle trati
nechalo mládi pardů pár
plameny ohňů už vítr nevrátí
ten asi jedinej nezestár
      <Label:R: >Rezavý jsou dávno tyhle šíny...

<Label:3. >Strážnímu domku propadla střecha
ze slepejch oken táhne chlad
vyhaslej oheň světlo (teplo) nezanechá
z prázdnýho stolu šklebí se hlad

Všechno je vlastně dávno už jiný
zarostla trávou tahle trať
přestal už syčet píst u mašiny
tak už se tuláku konečně vrať
      <Label:R: >Rezavý jsou dávno tyhle šíny...
